mirora®
Tam gün ya da serbest çalışan profesyonel çevirmen kadromuzu sürekli geliştirebilmek için çeşitli medya kuruluşlarında ve internette ilanlar vermekteyiz.

Değişik alanlarda ve özel konularda deneyimli, uzmanlaşmış çevirmenlere her zaman gereksinmemiz var.

Kurumumuzla çalışacak tüm çevirmen arkadaşlarımızın Trados programında deneyimli olmasını tercih ediyoruz. Özgeçmiş Formunu doldurmadan önce lütfen aşağıdaki konuları dikkatle okuyunuz.

Formu doldurup gönder tuşuna bastığınız an ekranınızda görebileceğiniz deneme metinlerinden, uzmanlık alanınıza göre seçebileceğiniz en az 600 sözcüklük bir kısmı, hedef ve kaynak dilleri belirtmeyi unutmadan çeviriniz.

Deneme metinlerindeki kişiler, kurumlar, rakamlar güvenlik gerekçesiyle değiştirilmiş olabilirler. Bu deneme metinlerinin içerdiği bilgiler tamamen ya da kısmen yanlış olabilir. Deneme metinlerinin başka amaçlarla kullanımından kaynaklanabilecek yasal ya da kişisel sorumluluklar çevirmene aittir.

Değerlendirme yapabilmemiz için daha önce yaptığınız çevirilerden birkaç bölümü de kaynak metinleriyle beraber gönderebilirsiniz.

Yapacağınız bu deneme çevirileri için ücret ödenmeyecektir.

Deneme çevirilerini info@mirora.com adresine gönderirken dikkat etmeniz gerekenler:

1- e-postanızın konu kısmına  çalışmak istediğiniz dil çiftini, uzmanlık alanlarınızı, adınızı, soyadınızı, sırasıyla yazınız. Trados ya da benzeri CAT kullanıyorsanız konu kısmına "TM" rumuzunu ekleyiniz.

2- Deneme çevirleri MS Word programında yapılmalıdır. Trados kullanıcıları "segmented" (Unclean-Bilingual) dosyayı göndermelidir.

3- Dosya adlarında ve metnin başlangıcında Adınızı, Soyadınızı, Dil çiftini, uzmanlık alanlarınızı yazınız.


Deneme çevirilerini tamamlayıp bize ilettikten sonra değerlendirme sonuçları yoğun iş ortamı nedeniyle tarafınıza bildirilemeyebilir. Niteliklerinize uygun projeler olduğunda veri bankamızdaki erişim bilgileriyle sizinle temasa geçilecektir.

Değerlendirme sonucunuz olumluysa çevirmen ailemize katılabilmeniz için size göndereceğimiz on-line Çevirmen Sözleşmemizi doldurmanız gerekecektir.

Lütfen formu doldurun:
*Ad    
*Soyad    
*Doğum tarihi ve yeri (gg.aa.yyyy)  
   
*Adres    
Posta kodu  
İş telefonu  
*Ev telefonu    
Faks  
GSM  
*E-mail    
*E-mail kutunuzun kapasitesi? (ör. 2Mb)    
*Tam gün çalıştığınız bir iş var mı?  
Varsa işinizi tanımlar mısınız?  
Mesleğinizi tanımlar mısınız? (İşiniz ve mesleğiniz ayrı olabilirler, lütfen ayrıntılı bilgiler veriniz)  
*Anadiliniz    
*Hangi dilllerden çeviri yapıyorsunuz? (CTRL tuşuna basılı tutarak çoklu seçim yapabilirsiniz.)        
Diğer dil kombinasyonları  
*Trados ya da benzeri CAT kullanıyor musunuz?    
Kullanıyorsanız program/programların adı ve versiyonu?  
Yeminli çevirmen misiniz?  
Evet ise hangi noterlerle çalışıyorsunuz?  
Bilgisayar donanım ve yazılımlarınızla ilgili bilgiler verir misiniz?
PC (ayrıntılar pc o/s)  
Mac (ayrıntılar)  
İnternet bağlantınızla ilgili bilgi verir misiniz?
*İş (bağlantı tipi) ADSL, Kablo, Dial-up vb.    
*Ev (bağlantı tipi) ADSL, Kablo, Dial-up vb.    
*Kullandığınız anti-virüs programı ve son güncelleme tarihi    
*Eğitim durumunuz (Lütfen bitirdiğiniz yüksek okulların adlarını, bölüm adlarını, mezuniyet tarihlerini, derecelerinizi ve diğer tüm ayrıntıları yazınız.)    
*İş deneyiminiz (sektör, konu, yıl)    
*Uzmanlık alanınız (CTRL tuşuna basılı tutarak çoklu seçim yapabilirsiniz.)    
*Çeviri deneyiminiz (Lütfen son günlerde çalıştığınız projelerin ayrıntılarını yazınız)    
*Çeviri işine ayırabileceğiniz maksimum süre (haftalık)  saat  
*Haftalık ortalama kaç sayfa çeviri yapabileceğinizi düşünüyorsunuz? (Yaklaşık 200 sözcük 1 sayfadır)  sözcük  
Ek bilgiler (Lütfen uzmanlık alanlarınızı daha iyi saptayabileceğimiz ayrıntılar yazınız)  
Güvenlik Kodu
Güvenlik Kodunu Giriniz