Tam gün ya da serbest çalışan profesyonel çevirmen kadromuzu sürekli
geliştirebilmek için çeşitli medya kuruluşlarında ve internette
ilanlar vermekteyiz.
Değişik
alanlarda ve özel konularda deneyimli, uzmanlaşmış çevirmenlere
her zaman gereksinmemiz var.
Kurumumuzla çalışacak tüm çevirmen arkadaşlarımızın Trados
programında deneyimli olmasını tercih ediyoruz.
Özgeçmiş Formunu doldurmadan önce lütfen aşağıdaki konuları dikkatle
okuyunuz.
Formu
doldurup gönder tuşuna bastığınız an ekranınızda görebileceğiniz
deneme metinlerinden, uzmanlık alanınıza göre seçebileceğiniz en
az 600 sözcüklük bir kısmı, hedef ve kaynak dilleri belirtmeyi unutmadan çeviriniz.
Deneme
metinlerindeki kişiler, kurumlar, rakamlar güvenlik gerekçesiyle
değiştirilmiş olabilirler. Bu deneme metinlerinin içerdiği bilgiler
tamamen ya da kısmen yanlış olabilir. Deneme metinlerinin başka
amaçlarla kullanımından kaynaklanabilecek yasal ya da kişisel sorumluluklar
çevirmene aittir.
Değerlendirme
yapabilmemiz için daha önce yaptığınız çevirilerden birkaç bölümü
de kaynak metinleriyle beraber gönderebilirsiniz.
Yapacağınız
bu deneme çevirileri için ücret ödenmeyecektir.
Deneme çevirilerini info@mirora.com
adresine gönderirken dikkat etmeniz gerekenler:
1-
e-postanızın konu kısmına çalışmak istediğiniz dil çiftini,
uzmanlık alanlarınızı, adınızı, soyadınızı, sırasıyla yazınız.
Trados ya da benzeri CAT kullanıyorsanız konu kısmına "TM" rumuzunu
ekleyiniz.
2- Deneme
çevirleri MS Word programında yapılmalıdır. Trados kullanıcıları
"segmented" (Unclean-Bilingual) dosyayı göndermelidir.
3- Dosya
adlarında ve metnin başlangıcında Adınızı, Soyadınızı, Dil çiftini,
uzmanlık alanlarınızı yazınız.
Deneme
çevirilerini tamamlayıp bize ilettikten sonra değerlendirme
sonuçları
yoğun iş ortamı nedeniyle tarafınıza bildirilemeyebilir. Niteliklerinize
uygun projeler olduğunda veri bankamızdaki erişim bilgileriyle
sizinle temasa geçilecektir.